「海外映画考察」の人気記事ランキング
こちらもおすすめ
・子供がいない理由を明かした有名人4選をゆっくり解説
・病気を疑うレベルの性に奔放な有名人4選をゆっくり解説
・共演NGとなった犬猿の仲の有名人6選をゆっくり解説
このチャンネルでは、懐かしいあの頃を振り返りながら動画を公開していきます!
たくさんのコメントを是非よろしくお願い致します✨
一緒に盛り上がっていきましょう♪
チャンネル登録もしていただけると嬉しいです!
※当チャンネルの動画に使われている素材はすべて引用であり、著作権を侵害する目的で制作したものではありません。
※もし当チャンネルの動画内容に問題がありましたら、各権利所有者様からご連絡をいただければ改善させていただきます。
【使用音源】
音楽:魔王魂
音楽:甘茶の音楽工房
山路和弘さんのようなどっちもオールOKな方はそうはいないからなあ
プリンス・オブ・エジプトの永野芽郁もかなりなもんでしょう。永野‥めいく? ヘンな名前って思った。
TIMEは映画自体ひどかったが、それが気にならないくらいひどい吹き替えだった。
ちょっと記憶が怪しいんですが、大昔の映画スピルバーグの「激突!」を
金曜ロードショウで放送した時に、当時人気だったアナウンサーの徳光さんが吹き替えたのも
ニュース原稿を読んでるみたいでなかなかの出来だったような(笑
ジュラシックワールドはかなり酷くて一作目でギブアップ。特にヒロインの声が最悪だった。
ヒーローはガーディアンズ・オブ・ギャラクシーのピーターの人だから、山ちゃんが良かった。
あとは取り上げてなかったが、80年代の方のトップガンの吹き替えがスーパーナチュラル並に酷い。いつもの森川さんはアイスマン役だから余計にガッカリする。
流行ってる俳優が声やってるだけで見る気無くす、声優に任せて欲しい
断れよ。なんぼ程自信に満ち溢れてんねん。
昨今声優の知名度は高くなっているから、広告塔として無理に俳優やアイドルを起用しなくても良いと思うんだけど、実際の数はそんなに変わるわけ?
こんな大失敗を繰り返してたら、普通に映画好きがいなくなるぞ
〈ネタバレ注意〉
家でミッションインポッシブル/フォールアウト観てる中、なんかこのキャラ声に違和感あるなぁと思いながらも気にせず観続けていた自分。がしかし、流石に観ていられなくなって一旦停止してキャスト確認したらDAIGOだった。
トムやベンジーの吹き替えが好きだから字幕版に変更せず我慢したけど、不満な気持ちで観続けるの正直辛かった…(しかもDAIGOの担当するキャラはアレだから最後まで聴く羽目になるし…)
途中役者の感情の起伏に声が追いついてない所見て集中が切れちゃったからトイレ休憩にはピッタリのキャスティングだった。
ジュラシック は地上波で見た母が「声が気持ち悪い…」を連呼してたのを思い出す…
アニメファンとしては、アニメ声優が洋画の吹き替えするだけで充分過ぎるくらい興味湧くんだけどね💦
スーパーガールの石川秀美、激突の徳光和夫なんかかなり酷いものがありますが、三宅隆太監督はそういった珍味吹替が大好きだろうで、徳光吹替が逆にお気に入りと言っていました。ひょっとしたら剛力吹替も楽しんでいるかも・・・逆のケースだと、自分をのちの演技が上達した自分が吹き替えた髙嶋政宏の「ガンヘッド」オリジナルの役者より吹替の演技の方がうますぎてオリジナルの役者が下手に見えて可哀そうに見えてくるテレビ番組の「キャプテンパワー」なんていうのもありました。(メインの5人を田中秀幸、青野武、郷里大輔、田中亮一、小山茉美・・・こりゃかなわんよなぁ)
AKBオタクざまあ
タレントも断れよ
芸人がアフレコすんのまじでやめてくれ
不快すぎる
WANTEDは、DAIGOだったけどさ…
情けなさとか好きよww
感情入ってないのはわかるけどもw
俺は好き
MCU見てるといかに上手い、下手、強いて自分は好きにわけられると思う。
ヘラ→天海祐希
バートン→宮迫博之
ロケット→加藤浩次
ナターシャ→米倉涼子
この辺めちゃめちゃ好き
サム→溝端淳平
この辺はあまり好きじゃないかな。
シュリ→百田夏菜子
自分は好きかな。
元横綱の北尾が吹き替えした事もあったなあ。あれは酷すぎた。
字幕だからと言って安心するなよ…
こっちには大ベテランで翻訳が下手な奴もいるからな……
えぇ?
ジュラシックワールドの玉木さんの声
全然良いと思うけどなぁ
むしろこれ見るまで玉木さんて知らなかったし気づきもしなかったよ
違和感なんて感じなかったし問題ないと思ったw
ジュラシックワールドの玉木さんの声、個人的には好き
ウォンテッドのDAIGOは本当に最悪だった……😢
ジュラシックワールドそんな悪くなかったけどな。
タイムは確かに酷すぎた。
ワイルドスピードのガル・ガドットが藤本ニコルの鼻垂れ声だった。
歴代一番最悪な吹き替えだった
名探偵ピカチュウの竹内涼真の吹き替えもうーんだった、主人公なのに棒読み低テンションな感じで西チュウや飯豊まりえのメインと比較してもそれが如実過ぎてね
スターウォーズの日本初TV放送時の渡辺徹さんのルーク、大場久美子さんのレイア、松崎しげるさんのハンソロはもう見るに耐えないものでしたwww
ちゃんと一回やらせてみてオッケー出してるんだよね?
話題性ばかり追求して、作品の世界を蔑ろにする日本の吹替え。
声優さんを相変わらず見下すのは、間違いです!
「ピクサー映画とかは違和感ない」的な意見はありますが、滑舌が悪かったり演技が下手でも あれは非現実的な見た目のマスコット、モンスターキャラだから聞いてる内に「そういうキャラ」として脳内で定着して聞き馴染むからなんでしょうね。
しかし、実写映画だと本物の人間(現実を感じる)為、どうしても下手、声が合ってないと違和感を拭えず、不快感を感じてしまうんだと思います。
声優っていう本業を使わないのはマジでクソ
キャスティングしたやつ責任取れって思う
80年代にスターウォーズが初めてテレビでやるって事になったが、ハンソロの吹替が渡辺徹で下手糞でガッカリした記憶が残ってる・・・。いつの世も宣伝効果を狙って訳の分からない起用は減らないんだよなww
麻里子とダイゴ以外は観てたので…
観てた時のイライラを思い出した😅
声優を誰がやってる(演じてるとは絶対に言わない💢💢)
とか、事前情報ナシで観てても異様にイライラしたの覚えてる笑笑
トリコの桃井かおりは本当にヤバかった。口の動き無視して好き勝手しゃべってた笑
ドラマや映画は見た目重視だからイケメンや美人起用しておけば問題ないが、吹き替えは顔が見えないから演技の実力そのものが問われる
見てくれだけの料理か、味そのもので勝負か そんなたこだ
声優ってまあまあ作品壊すよね
ほんまくそ
下手だから下手っていうケースも多いけど、
「根本的に声質がその人じゃない」ってケースもあって、演技自体はしっかりしてるのにもったいないと思わされることもある。
演者ではなく、真の戦犯であるキャスティングする人(というかそういうキャスティングをするよう命令する人)がしっかりと判明せねば、元の作品もファンも、そして演者も…犠牲は無くならないのだろう……。
剛力彩芽バブルは、ZOZOの前澤パワーだったりしてww
演技も下手な人に声優なんて無理だわww
昔深夜にスーパーナチュラルの吹き替えが地上波でやっててその時の吹き替えに、次長課長の井上が主人公兄弟の片割れの声を当てて
それはもう酷かったんだけど見続けた結果、それがクセになってのちにちゃんとした声優さんに交代した時はうま過ぎて逆に違和感あった事あったわw
「豪華吹き替え!」…え、アカンやろ…何度予告で呟いたことか。
地上波だと強制で吹き替え版見せられるから地獄…
正直剛力彩芽はX-MENフューチャー&パストの際は悪くなかった。
あの映画では台詞自体少な目で、演じるキャラクターが比較的クールな役柄だったからね。
「シャザム」の菅田将暉くんも酷い。
字幕で見た。
吹き替えじゃないけど、マインドゲームの今田耕司はすごかったんだなぁって。まぁあれはマインドゲーム側がぶっ飛んでる作品っのもあるけど…
そもそも海外映画を日本語吹替で観るとつまらない
DAIGOはウルトラマンではよかったけどな~
洋画の吹き替えはほんといらない字幕があればそれでいい。
プロ声優に任せないのはやはり作品の知名度が低いからってのもありそう。
洋画とかは海外じゃ知名度を上げられないから結局、人気俳優とかをプロガンダの目的で起用するのかな……。
どっちにしてもやっぱり映画の質を考えるなら相応の人に任せるべきだよな。
極論 大人の事情はどの業界でも当たり前に存在する
youtubeって、銃の画像もモザイク入れないといけないくらい厳しのか。びっくり。
この手のまとめにハンコックのマキダイ出てこないのなんで???
全部見た事あるけど、マキダイ1番酷かったと思うんだけどな