「海外映画考察」の人気記事ランキング
#ゆっくり解説
今回は見違えるほどの改悪ポスターについてゆっくり解説していくぜ。
▼関連動画
【ゆっくり解説】芸人起用で大失敗!吹き替えで大炎上した映画7選
オリジナル立ち絵:バニえもん様(オリジナル)
———————————————
※本チャンネルは個人で運営しており、全ての動画をオリジナルで制作しています。
「知的好奇心」をテーマに独自の視点で解説や考察を付け加えたコンテンツを発信しています。
#ゆっくり解説
今回は見違えるほどの改悪ポスターについてゆっくり解説していくぜ。
▼関連動画
【ゆっくり解説】芸人起用で大失敗!吹き替えで大炎上した映画7選
オリジナル立ち絵:バニえもん様(オリジナル)
———————————————
※本チャンネルは個人で運営しており、全ての動画をオリジナルで制作しています。
「知的好奇心」をテーマに独自の視点で解説や考察を付け加えたコンテンツを発信しています。
この記事へのトラックバックはありません。
Copyright © 動画で映画考察!ネタバレや考察、伏線、最新話の予想、感想集めました。 All rights reserved.
好きな映画ポスター、ありますか?
ポスターだけでなくCMもだったけど、ディズニー作品のベイマックスは限りなく詐欺だった
ベイマックスと主人公のあたたかな感動物かと思ったら、まさかの主人公と愉快な仲間たちによる戦隊モノ系っていうね
個人でデザインすると結構うまくいくけど、組織であれこれ詰め込むと素材をけずりにくくなる結果じゃないかな、、、
横尾忠則さんは凄かったと思う。
日本の映画会社の映画嫌いっぷり(というか映画音痴っぷり)はガチ。
…自称・なんちゃって似顔絵画家としては沢山顔が描かれていた方が真似がしやすいので日本板の情報過多のデザインも有り難いと思っておりますです♪
キノレビノレは仁義なき戦いの様な昭和の映画がモチーフなんで、むしろ昭和感満載でダサイのがアリですねw
それから昔の日本の映画ポスター独特の誇張表現は復活して欲しですね。ランボー(初代)やキャノンボーノレ2
などのタイトノレロゴに(本編では一切出てこない)無数のモブ警官や水着美女、クラッシュしている車などが
跳梁跋扈しているとか、公開当時は本家でも「コレは無いわ~w(誉め言葉)」と大ウケだった様ですしw
それとポスターではないですが、出オチのネタバレが昔から多いですね。ターミネーター2ではシュワちゃんが
主人公の味方なのを最初からバラしてるし。(最初はT-1000の方が味方だと錯覚させている)チャイノレドプレイ
では(ロングラン公開が決定してからですが)チャッキーが怖い人形なのをTVCMでガンガン流したりw
バトノレシップの異星人がヘイロー(ゲーム)の主人公(スパノレタン)の姿を模した格好で、劇場で観客が爆笑
する出オチだったのに、普通にTVCMで流れてましたし。
配給会社の上の方の方々にセンスが無いのでしょうが、もう少し改善して欲しいですね。
余計な煽り文句や監督、キャストを押し出しすぎるからかっこ悪くなるんだよなぁ…
それがなければ変態仮面のポスターでもめっちゃかっこいい
逆パターンも知りたいな。日本の映画作品が海外でどのようにポスター化されてるのか気になる
題名を日本語にする必要性が気になる
ポスターにしろ、雑誌の見出しにしろ文字が多すぎるのは日本だと識字率が高いから文字を沢山載せても伝わるからという話は聞いたな
「ビルを殺れ!」むしろ最高のセンスなんだが。投稿主とは全く感性が合わないな。
(実際のポスターもこうして欲しかった)
『キル・ビル』のあのレトロ風ポスターは、もう15秒掘り下げてくれれば、ああいうデザインを敢えて作った意図が分かって
より理解出来たのに、ちょっと残念だ。
一視聴者が偉そうな事を言って申し訳ないけど、この件に限らずUP主の動画は掘り下げや説明が足りなくて損している動画が
時々あってもったいないなぁ、って思う。
スタングのB級映画感がすごい
個人的には公式ネタバレな『シン・エヴァンゲリオン』のポスターが好きです。
シンジくんに寄り添うマリちゃんと離ればなれになる重要キャラがすべてを物語っている。😹
あ、ネタバレごめんね。
好きな映画のポスターは、日本のものになってしまいますが、『千と千尋の神隠し』(En:SpritualAway)ですね。
豚と千尋を描いただけで、どんな映画なんだろうかと気になってしまう。
キル・ビルVol.1のダサさは狙ったものなので、これでいいかも。(地元の映画館ではアメリカ版のポスターでしたよ。)😹
ダークさん!
酷い「邦題」もお願いいたします!
「邦題」のせいで映画の印象が変わってしまうほどの奴
私が酷い!って思ったのは
「Hidden Figures」→「ドリーム」
酷すぎ!
「Hidden Figures」の意味をもっと咀嚼してカッコいいタイトルにしてほしかった!
この中にキル・ビルのポスター混ぜるのはどうなんでしょうね。
逆に、こういうノリのポスターたくさん作っておられる方もいて、とてもいいので特集してほしいくらいです。
日本版ポスターは、アートなセンスは全くないが、それは、あえて映画の内容・雰囲気を伝えようとしてるからでしょ?
別にポスターをアート的にする必要性はないし、ポスターを評価されるより、映画を見に来てくれなきゃ話にならん訳だから、ポスターを映画の宣伝用チラシ的にしか扱ってないという事じゃないの? ポスターで話題になろう、商売しようなどとは考えてないよ。
近年の日本版ポスターは、すべてが著しくダサい訳じゃないと思うし。 でも「ビルを殺れ!」だけは凄く欲すい、このセンス最高!
言うほど酷いとは思わないのは俺だけ?
まぁ多分日本人は性質的に引き算の美学みたいなのが苦手なんだろな、和食とかも結構手間暇かけたりするのが他の国より多い気がするし
逆に日本の物を外に持ち出すと駄目になるけどね。
所で元ネタはスーパーマンとは言え、パーマンにもバードマンもいるのだが^_^?
日本でバードマンは不都合が無いのかな?
ごく稀に日本映画のポスターでも秀逸なやつがあるから、映画館でついつい集めてしまう
キルビルの日本版ポスターは最高にクールだと思う
私も欲しいくらいです
タランティーノは60〜70年代の東映、石井輝男監督作品が大好きだし、うれしくてドツボかと
前半の作品とか、風と共に去りぬ この頃からしたら酷ぇ劣化だ。
言葉の劣化は悲しいぞ。
日本で海外の映画公開された時に宣伝で芸人とかタレントがコスプレして登場してるのをニュースで見るとダサいって思う、やってる人は仕事だからしょうがないけどインタビューしてる記者が映画の内容に合わせてダサい質問するし
キルを殺れ!は1周まわって割とすき
日本とアメリカの感性の違いがでてる。
逆にアメリカでジブリアニメ(もののけ姫あたり)を宣伝した際は
「吹き替え俳優が誰々でこれまでにどういう賞をなんちゃら…」って宣伝だったんスよね…。
キルビルはそもそもタランティーノが日本映画をリスペクトして作っているからね
日本版の方がいいなと思うワタシはダサいですか?
シンプルなポスターじゃ…「これどんな内容かわからないから見るのやめよ」ってなるから『なろう系』みたいにタイトルだけで内容がある程度わからないと駄目だと思われているじゃね?
ネットの無いころ調べるって事が難しかったから情報を詰め込んだポスター貼りまくって、ふらっと寄った客を取り込むって手法だった
今は高齢化で国民の半分がこれに慣れた層なのだからもう10年くらいはダサいままかも知れない
「スパイダーマン:スパイダース」ではなく「スパイダーマン:スパイダーバース」ですよ。字幕でも音声でも間違えてるから本当に知らない人が作った動画なんだろうなぁと思いました。
白鯨~は内容的には白鯨との戦いはメインでは無いからそもそも国内タイトルがミスマッチなんだよね。
サブスクやネットで映画を観る人はポスターに情報は不用だろうけど、映画館ではポスターやチラシが全てだから詰め込むのは仕方ないところ。実際、映画館では「この俳優出てるなら観たい」「アカデミー賞獲ってるから間違いない」的な会話はしょっちゅう聞く。業界でも「有名俳優が出てるのにポスターに顔を出さないのは論外」が常識なのでデザインが変わる場合もある。あと「ダサい」はそれぞれ好みの違いも大きいので一緒くたに括らないでいただきたいです。この動画内で「アートでシンプル」と褒めていた海外ポスターの大半は私的にはオシャレでごまかした「低予算のネットムービー」「単館系インディー作品」と疑いたくなるデザインが多いです。“ダサい”ポスターは親切な思いやりの表れと微笑ましく捉えるようにしています。
日本語の題名を考えるのって大変な仕事ですね。過去に思わずコーヒーを吹き出してしまったのが、「ジョーズ」のパロディで「床ジョーズ」でした。
もちろんポルノです(笑)
中途半端なダサさは嫌だけど、突き抜けるダサさは大好きです。
結局のところ、日本人がこれ見てダサいって言ってるんだから指示する人とGOを出す人間がダサいんだぜ
日本を悪くいっちゃあいけないぜ
ドヤってこんなセンス皆無な粗悪なコラみたいな改悪ポスターばっか作って悦に入ってる連中ばっかだから大陸や半島の映像プログラムにすら負ける程零落するんだよ・・・
ンボボボボオォみたいな思わずどんな作品か見てみたくなる”面白い”日本版ポスターもたまにあるけど
日本語版て煽り文が沢山で台無し感がましてるね
まぁ、日本じゃ有名な俳優・監督・映画賞の受賞かノミネートなどの情報が映画を見る上でかなり重要視されるから、ポスターがダサくても売上が伸びるなら仕方ないかも知れない。
映画ファンとしては残念極まりない感じですが、自分の感性や調べてまで見に行こうって人は少数だし……。
それよりも格好良いオリジナルの曲をわざわざダサイ日本版主題歌的なものに差し替える映画がある方が謎。
「ブルーロック」の長友の帯ダサっ😆
けど、日本が作る「予告編ムービー」の編集は世界一だと思う。
「アントマン」のデザイン好き
ポスターをダサくさせるってある意味センス良くね🎵
グッദ്ദി ˉ͈̀꒳ˉ͈́ )✧
大昔『ミッション』って映画の宣伝ポスターのキャッチコピーが
「見ないやつは滝から落とすぞ!」でVOWに掲載されていた。
タランティーノはもともと日本の怪獣映画やサブカル文化が好きなひとだからキル・ビルのポスターは完全に狙ってるよね
原作あり映画の監督もそうだけど、映画業界の人ってなんで「自分達が手を加えるほど良いものになる」という謎の自信があるんだろう
ほんっと日本のポスタークソすぎ問題
ポスターも副題もなんで変に手を加えるのか
韓流ドラマとかも同じ様に変に宣伝が改変されてるからなぁ。ハードボイルドでもサスペンスでもラブコメ風に。