「日本映画考察」の人気記事ランキング
アカデミー賞 長編アニメーション賞ノミネート!
ゴールデン・グローブ賞 アニメーション作品賞受賞!
映画『スパイダーマン:スパイダーバース』3月8日(金)公開!
ニューヨーク、ブルックリン。マイルス・モラレスは、頭脳明晰で名門私立校に通う中学生。彼はスパイダーマンだ。しかし、その力を未だ上手くコントロール出来ずにいた。そんなある日、何者かにより時空が歪められる大事故が起こる。その天地を揺るがす激しい衝撃により、歪められた時空から集められたのは、全く異なる次元=ユニバースで活躍する様々なスパイダーマンたちだった――。
日本語吹替版キャスト:
マイルス・モラレス/スパイダーマン:小野賢章
ピーター・パーカー/スパイダーマン:宮野真守
グウェン・ステイシー/スパイダー・グウェン:悠木碧
スパイダーマン・ノワール:大塚明夫
スパイダー・ハム:吉野裕行
ペニー・パーカー:高橋李依
キングピン:玄田哲章
「Sunflower」ポスト・マローン & スウェイ・リー
◆公式サイト:http://www.spider-verse.jp/
◆公式Twitter:https://twitter.com/spiderversejp
◆公式Facebook:https://www.facebook.com/SpiderVerseJP/
#スパイダバース
サムネが野獣先輩
??
スパイダーマンよく知らないけど全部が全部吹き替え淳弥くんじゃないんだ
Si por. Casualidad aquí hay alguien que habla español,me explican por qué aparece un 3.8 al final :-u?
No sé lo que dice pero miente >:,v
なんて言う歌だすか?
田舎ってあんま映画やんないからほんと嫌い
日本語の歌詞翻訳
Japanese Lyric translation
Needless to say 言うまでもありません
I’m keeping in check 私はまだ元気です
She was a bad-bad 彼女はひどいものでした
Nevertheless それにもかかわらず
Calling it quits now 今やめている
Baby, I’m a wreck 恋しい, つかれた
Crash at my place 私の家で休む
Baby, you’re a wreck 恋しい, あなたが疲れて見える
Needless to say 言うまでもありません
I’m keeping in check 私はまだ元気です
このビデオから
Just from this video
私が何かをめちゃめちゃにしたかどうか私に知らせて
Let me know if I messed up something.
English translation of the reviews for us English-speakers…
私達のためのレビューの英語翻訳英語スピーカー
0:03 This year, see the Academy Award Feature Animation Nominee
0:05 With a Rotten Tomatoes of 97%
0:06 “The best film this year!” -Awards Circuit
0:07 “I want to see this 20 more times!” – Screenrush.com
0:09 “I left the cinema with a huge smile!!” – Gamespot
0:06 Noir solved the Rubik’s cube!!
スパイダーマンノワールはルービックの立方体を解いた!
マイルズぅぅぅぅ
レオパルドン登場しないん??すり替えて置かれてんの????
Boku no taiyo
Rie Takahashi is Peni Parker. HYPE!!!!!!!!!
Pregunta:
Por qué me siguen sugiriendo videos japoneses? Sin ofender
De tanto trailer ya se espoliaron
So I ‘m genuinely curious, are you all just waiting for the jap dub like me so you can compare how the seiyuu’s will perform with a very American stylized animation? Also when the movie is released, please send a link to where I can watch in full with jap dub.
Japanophiles represent
アニー賞長編作品賞取ったし、大阪なおみさんが絶賛してたし、これらが話題性と興行の爆上げに繋がるならある意味日本公開が遅いのも良かったのかもしれない
Spida vas
Spider ham’s oink was adorable
Sony Japan gets more English comments than Japanese ones… strange…
スパイダーマン3の時の調子乗りピーターダンスしてんじゃん!!
凛として時雨嫌いじゃないけど、最初から主題歌で宣伝してほしかった。
I don’t know what it says, but I can assure you all that is true!!
Is it just me or Japanese text looks awesome on this movie
レオパルドン登場してほしかったぁあああ?❗
なんか、宣伝の仕方がダサい
いいから早く見させてくれ!
What does 3.8 mean?
時雨の曲もいいけどアメリカ版の曲もめっちゃいいなぁ
Is Peter Parker sound from Ultraman Zero?
0:08ここ本編草
suuuuuuuperrrrrrr nice music!!!!!!
japanese theme is gross!!
色んなところで褒められすぎて期待値がヤバイ
Glad to see they kept Sunflower in this version, it wouldn’t feel the same without it
最高だぜ
最高だ。
Hermoso
Excelent
Amazing,i come here again
8 likes
0 dislikes
1 comment
Looks like they’ll leave Sunflower in the Japanese dub, after all.